ursprung

impressum

liederliste logo

Keine-Angst-Kanon

Notenbild (2,3 kB)

lateinisch nihil ita, ut videtur; nihil spera, nihil time, neque hic nec alibi
deutsch nichts ist also, wie es scheinet; hoffe nichts und fürchte nichts, weder hier noch anderswo.
englisch nothing is as it appeares; do not hope and do not fear anything and anywhere
französisch rien est ce qu’il te samble; n’appréhends pas de rien, pas ici et pas ailleurs
italienisch niente e come il sembra; niente aspetta, niente temi, ni qui ni in altro luogo
niederländisch geen dingen zijn zo als ze lijken; sta niets te verwachten en te vrezen, niet hier en ook niet elders
spanisch (von Frank Jacoby-Nelson) Nada es como lo parece; no lo esperes, no lo temes ni aquí, ni en otra parte.
bulgarisch (von Donka Manewa) Nischto ne e taka, kakto isgleschda; ne se nadjawai i ne se strachuwai ot nischto i ot nikade.
schwedisch (von Ralf Martin) intet är så som det skina hoppas ej och fruktar ej någonting och någonstans

Text frei nach Susan Cooper (in der Fantasy-Reihe »Wintersonnenwende«) von Hraban (lat., dt., engl.) und Micha Ramm (engl., franz., ital., fläm.) im Mai 1994. Melodie von Hraban, am 29. April 1994

Wer kann noch andere Sprachen? Bitte schicke mir die Übersetzung!

MIDI
MIDI
PDF
PDF
Myriad
Myriad
GIF
GIF