Måken
Ro mitt barn til fugleskjæret mange måker fant vi der.
De som bringer oss i gave drøm om havet.
Hele dagen vil vi være der hvor alle måker er.
Ro mitt barn. Det tapte riket skjenker havet oss igjen.
Følg den flyvende hollender! Havlegender...
Toner gjenom måkeskriket, en atlantisfugl er den.
Ro mitt barn i blonde dage under solens lykkehjul.
Måken bringer oss i gave drøm om havet.
Måken det er bølgeslaget som har skapt seg om til fugl.
Fahr, mein Kind, zum Vogelfelsen, dorthin, wo die Möwen sind.
Möwen bringen uns als Gaben den Traum, die Sagen.
Alle Tage lasst uns fahren dorthin, wo die Möwen sind.
Fahr, mein Kind, ans End der Tage, dorthin, wo die Möwe fliegt.
Von Legenden und von Sagen lass dich tragen.
Segle hin zu fernen Stränden, hin zu Sindbads Märchenland.
Fahr, mein Kind, mit weißem Segel in das Land des Sonnenglücks.
Folg dem fliegenden Holländer zu den Stränden,
Wo die Vögel von Atlantis heute noch zu finden sind.
Kinderlied aus Norwegen. Übersetzung und Satz von Tuck (Ulrich Steckel), WVDB.
Q: Liederblätter, 33. Heft.
Südmarkverlag 1991
Herzlichen Dank an Lena aus Oslo, die einige Fehler im norwegischen Text korrigierte!
|
|