ursprung

impressum

liederliste logo

Naar Island

Allen die willen naar Island gaan,
om kabeljauw te vangen en te vissen met verlangen.
Naar Iseland, naar Iseland, naar Island toe.
Tot drieendertig reizen zij zijn nog niet moe.

Komt ons de tijd van de fooie an,
wij dansen met behagen en wij weten van geen klagen;
maar komt de tijd, maar komt de tijd naar zee te gaan,
dan is er wel ons hoofd van zorgen zwaar belaân!

Als er de wind naar het noorden waait,
wij gaan naar de herberge en wij drinken zonder erge.
Wij drinken daar, wij drinken daar op ons gemak,
tot dat de leste stuiver is uit onze zak.

Als er de wind van het oosten waait,
de schipper, blij van herten, zegt: Die wind, die speelt ons perten;
’t zal beter zijn, ’t zal beter zijn, ’t zal beter zijn
te lopen voor de wind recht in kanaal mar in.

Langs de Lezaars, de Schorels voorbij,
vandaar al naar Kaap Claire, die niet weet, hij zal wel leren.
Toen komt er bij, toen komt er bij, ons stureman,
en hij geeft ons de koerse recht naar Iseland.

Wij lopen ’t eiland Rokol voorbij,
al naar de vogelscharen, dat kan ieder openbaren;
en dan vandaar, en dan vandaar naar Bredefjord,
en daar dan smijten wij de kollen buiten bord.

Alle wollen nach Island fahren,
um nach Herzenslust Kabeljau zu fischen.
Nach Island,
schon 33 Fahrten, und wir sind noch nicht müde.

Wenn die Zeit der Heuer kommt,
tanzen wir mit Behagen und kennen keine Klagen;
doch kommt die Zeit, in See zu stechen,
dann haben wir den Kopf voll Sorgen.

Wenn der Wind nach Norden weht,
gehen wir in die Schenke und trinken ohne Eile (ohne Arg?).
Wir trinken da nach Lust und Laune,
bis wir den letzten Stuiver ausgegeben haben.

Wenn der Wind von Osten weht,
sagt der Schipper mit frohem Herzen: Der Wind spielt fröhlich(?) mit uns,
es ist besser,
vor dem Wind in den Kanal zu fahren.

An Kap Lizard entlang, an den Scilly-Inseln vorbei,
bei Kap Clear, wer das nicht kennt, der wird es kennenlernen.
Dann dreht er bei, unser Steuermann
und geht auf Kurs Island.

Wir fahren an der Insel Rockall vorbei,
da bei den Vogelschwärmen, das erkennt jeder;
und dann endlich beim Breidha-Fjord,
werfen wir die Leinen über Bord.

Niederländisches Fischerlied, aufgezeichnet von Edmond de Coussemaker (1805–1876) in seinen »Chants populaires des Flamands de France« (1856); Bearbeitung und Übersetzungsversuch von Hraban

Erklärung des Inhalts: Die Islandfahrer konnten bei Ostwind nicht direkt nach Norden über die Nordsee fahren. Sie nahmen den Umweg durch den Kanal, um die Südwestspitzen von England (Cape Lizard) und Irland (Cape Clear) herum, von dort aus nach Norden, um vor Island nach Kabeljau zu fischen.
Wenn der Wind nach Norden weht, kann man den kurzen Weg nehmen und hat daher Zeit, sich vorher gründlich zu besaufen (oder so).
»Kollen« ist eine Angel für die Kabeljau-Fischerei mit zwei Haken.
Dank an Wolfgang aus Erlangen für seine Korrekturen!

MIDI
MIDI
PDF
PDF
LilyPond
LilyPond
Myriad
Myriad
PNG
PNG