ursprung

impressum

liederliste logo

Both Sides The Tweed

What’s the spring breathing jasmine and rose
what’s the summer with all it’s gay train
what’s the splendour of autumn to those
who’ve bartered their freedom for gain.

Refrain:
Let the love of our land’s sacred rights
to the love of our people succeed
Let friendship and honour unite
and flourish on both sides the Tweed.

No sweetness the sense can cheer
which corruption and bribery bind
no brightness the sun can e’er clear
for honour’s the sum of the mind.

Let virtue distinguish the brave
Place riches at lowest degree
Think them poorest who can be a slave
Them richest who dare to be free.


von Dick Gaughan. Quelle: CD Roving Bottles, "Live aus Hamburg"

"Alles verliert an Bedeutung, wenn der Mensch seine persönliche Freiheit gegen flüchtige, materielle Eigentümer austauscht. Nicht die geringste Freude wird der Mensch haben oder gar Zufriedenheit erlangen, wenn Ruhm und Gewinnsucht die Summe unserer Gedanken ist. Lasst uns Freundschaft und Respekt verbinden und zur Liebe für jeden einzeln hinzufügen.
River Tweed ist der Grenzfluss zwischen Schottland und England."


Übersetzung von Hraban:

Was ist der Frühling, Jasmin und Rose atmend,
was ist der Sommer mit all seinem fröhlichen Gefolge,
was ist der Glanz des Herbstes für die,
die ihre Freiheit gegen Profit eingetauscht haben.

Refrain:
Lasst die Liebe zu den heiligen Rechten unseres Landes
der Liebe zu unserem Volk gleichkommen.
Lasst Freundschaft und Ehre sich vereinigen
und erblühen an beiden Ufern des Tweed.

Keine Süße kann die Sinne erfreuen,
die Korruption und Bestechung bindet.
Keine Helligkeit wird je die Sonne erstrahlen lassen,
wenn nicht Ehre die Summe des Geistes ausmacht.

Lasst die Tapferen sich durch Tugend auszeichnen,
setzt Reichtümer auf die unterste Stufe.
Die sind wirklich arm, die Sklaven sein können,
die sind wirklich reich, die es wagen, frei zu sein.

Anmerkung: Von "Liebe zum Volk" und "Ehre" zu singen ist nicht gerade typisch für eine antifaschistische Band, oder?