ursprung

impressum

liederliste logo

You will burn

One night as you sleep in your goose feather bed
We will be kneeling at your bedside
We’ll pray for your soul like the good Lord said
Let all be forgiven let none be denied.

Then one night as you sleep in your goose feather bed
We will be standing at your bedside
Your bones will be broken and your blood will be shed
Your eyes will be taken and your hands will be tied.

Then we’ll take you to the forest
Where none will hear your cry
And we’ll cut down the Sycamore and Broom
And it’s there we will forgive you
And it’s there we’ll watch you die
Like a dancing silhouette against the moon.

And you will burn, you will burn
We will purify your soul
in the fire, in the fire
And your spirit will live forever
It will rise, it will rise
From the ashes and the embers
in your eyes, in your eyes
And your spirit will live forever.

Praise the Lord
Another soul is saved
Praise the Lord
Praise the Lord

Des Nachts, wenn du schläfst in deinem Federbett
Wir werden an deiner Bettkante knien
Wir beten für dich, wie der Herr es befiehlt
Lass dir alles vergeben, leugne keine Sünd’

Dann des Nachts, wenn du schläfst in deinem Federbett
Wir werden an deiner Bettkante stehn
Dein Blut wird vergossen, deine Knochen zerstört,
Die Hände gebunden, dein Augenlicht gelöscht

Es wird draußen auf dem Anger
dein Schrei ungehört verhall’n
Und wir schlagen Brennholz aus dem Schwarzdornstrauch
Und dort wer’n wir dir vergeben
und dich langsam sterben seh’n
Wie ein Schattentänzer vor dem hellen Mond

Und du brennst lichterloh
denn das läutert deine Seele
in dem Feuer, in dem Feuer
Und dein Geist wird ewig leben
Er steigt auf himmelwärts
aus der Asche mit dem Glimmen
deines Blicks himmelwärts
Und dein Geist wird ewig leben

Lobt den Herrn
Die Seele ist gerettet
Lobt den Herrn
Lobt den Herrn


T&M: Peter Knight (Steeleye Span). Q: CD Steeleye Span, „time“

singbare Übertragung von Hraban


„There was a genuine belief during the Inquisition that the Devil was using women to work his evil deeds. To some, these women were known as witches, to others as wise women or midwives. Throughout the ages it has been quite a common practice to blame women for the evil in the world. To be burned at the stake was considered the kindest thing to do to the unfortunate souls who had fallen prey to Satanic possession as it purified and freed them from certain eternal damnation. With 'God’s Blessing' they tortured and murdered thousands of innocent women (and men).“

„Während der Inquisition glaubte man ernsthaft, dass der Teufel Frauen benutze, um seine bösen Taten zu vollbringen. Manchen waren diese Frauen als Hexen bekannt, anderen als weise Frauen oder Hebammen. Zu allen Zeiten war es beliebt, das Böse in der Welt den Frauen in die Schuhe zu schieben. Auf dem Scheiterhaufen verbrannt zu werden, hielt man für das Freundlichste, was man unglücklichen Seelen, die vom Teufel besessen waren, antun könnte, da es reinige und sie vor der sicheren ewigen Verdammnis bewahre. Mit 'Gottes Segen' wurden Tausende von unschuldigen Frauen (und Männern) gefoltert und ermordet.“