ursprung

impressum

liederliste logo

Seacoalers

Damn the wind, damn the weans, damn the weather
as ye harness up old Betsy in the rain,
for yer knuckles are so cold ye can barely work the leather
so ye blow upon yer hands and start again.
Mind the pony’s hooves upon the shingle.
Mind ye catch the turning o’ the tide
and if ye find the load never let her harness jingle
or you’ll lose it tae the lads on either side.

Seacoalers! On the water! Miner’s sons and tinker’s daughters!
Pick and shovel, mare and foal! Seacoal!

Ye’re waiting for the sea tae bring your livin’,
for the leavin’s o’ the colliers o’er the bay.
Dusky diamonds in the foam, that’s a’ that you’ve been given
tae keep yer children fed another day.
But now ye’re cursing Lady Luck and a’ her sisters
for there’s barely half a bargain that you’ve won
and can ye meet yer lassie’s eyes when ye know ye havnae kissed her
since the price went down by thirty bob a ton?

Seacoalers! Hard drinkers! Damn the lot of them for tinkers!
Catch the waves as they roll! Seacoal!

Arthur Scargill says the miners give no quarter
Auld McGregor says the miners for the dole
Gie them pick, gie them pony, stand them baith out in the water,
and tell me wha’s the first tae find the coal.

Seacoalers! Hell mend ye! Where’s the union tae defend ye
when the waters take their toll! Seacoal!

||: Coal in the water, coal in the sea. Coal in the sea, Seacoal. :||

Seacoalers! In the brakers! Fight the tide or meet yer maker!
Make a bargain for yer soul! Seacoal!

Seacoalers! Moonlighters! Bonny men and better fighters!
Tae the Devil wi’ yer dole! Seacoal!


T&M: Brian McNeill (Battlefield Band, Celtic Hotel 1987)
Quelle: CD Roving Bottles, Live aus Hamburg

Für Menschen, deren Alltagsdenken sich um ihre nackte Existenz dreht und nicht um das neueste Automodell oder den Film gestern abend, ist so etwas wie 'Politikverdrossenheit' nur einen müden Lacher wert: Denn wenn ein System einem/r grundsätzliche Rechte wie menschenwürdiges Wohnen, selbstbestimmtes Leben und generell die Sicherung menschlicher Grundbedürfnisse versagt, hat es einem/r praktisch den Krieg erklärt.


Übersetzungsversuch von Hraban und sein Vater:

Verdammter Wind, verdammte Entbehrungen, verdammtes Wetter,
wenn du die alte Betsy im Regen anschirrst,
denn deine Finger sind so klamm, dass du mit den Riemen kaum klarkommst,
also blas in die Hände und fang nochmal an.
Schone die Hufe deines Ponys auf dem Kiesstrand,
pass auf, dass du mitkriegst, wann die Flut kommt.
Und wenn du die Ladung findest, lass nie die Zügel fallen,
sonst verlierst du sie an die Leute auf der anderen Seite.

Seacoalers! Ins Wasser! Kinder von Bergleuten und Tinkern!*
Hacke und Schaufel, Stute und Fohlen! Seacoal!

Du wartest, dass dir die See deinen Lebensunterhalt bringt
von dem, was die Kohlenschiffe in der Bucht verlieren.
Schwarze Diamanten in der Gischt, das ist alles, was du kriegst,
wenn du deine Kinder noch einen weiteren Tag ernähren willst.
Doch nun verfluchst du dein Schicksal,*
denn du hast kaum halb so viel zusammengebracht, wie du brauchst,
und kannst du deinem Mädchen in die Augen sehen, wenn du sie nicht geküsst hast,
seit der Preis um dreißig Shilling pro Tonne gesunken ist?

Seacoalers! Harte Trinker! Verflucht, dass so viele von euch Tinker* sind!
Fang die Wellen, wenn sie rollen! Seacoal!

Arthur Scargill* sagt, die Bergleute kennen keine Gnade,
der alte McGregor sagt, lasst die Bergleute mal arbeitslos werden,
gebt ihnen Hacken, gebt ihnen Ponies, lasst die mal draußen im Wasser stehen,
und sagt mir, wer die Kohle als erster findet.

Seacoalers! In der Hölle geht’s euch besser! Wo ist die Gewerkschaft, die euch schützt, wenn die See ihren Tribut fordert? Seacoal!

Seacoalers! In die Brecher! Kämpft gegen die Flut oder trefft euren Schöpfer,
feilscht um eure Seele! Seacoal!

Seacoalers! Nachtarbeiter! Gute Männer und bessere Kämpfer!
Zum Teufel mit eurem Stempelgeld! Seacoal!


Coaler = Kohlenfrachter; Seacoaler eher Kohlensammler, Kohlenfischer
Tinker = Zigeuner, übertragen: Kesselflicker, Hausierer, Pfuscher
Schicksal = eigentlich Fortuna (Lady Luck) und ihre Schwestern
Arthur Scargill = ein bekannter Gewerkschafter